طبق متی 9:9 و مرقس 2:14، متی در کنار گمرک در کپرناحوم (نزدیک آلماگور امروزی، اسرائیل، در دریای جلیل) نشسته بود که عیسی او را به همراه خود فراخواند. با فرض درست بودن شناسایی متی با لاوی، متی (احتمالاً به معنای «هدیه یهوه») به نظر میرسد که نام مسیحی لاوی (مرقس «لاوی پسر آلفائوس» نامیده میشود) که به عنوان باجگیر استخدام شده بود. در خدمت هرود آنتیپاس، چهارسالار جلیل. از آنجا که شغل لاوی در همه جا بی اعتمادی و تحقیر را به دنبال داشت، علمای فریسیان از عیسی انتقاد کردند که او را دیدند که با باجگیران و گناهکاران غذا می خورد، در نتیجه عیسی پاسخ داد: "من نیامدم تا عادلان را بخوانم، بلکه گناهکاران را دعوت کنم
متی در شهر کپرناحوم، شهری شلوغ با یک گمرک، مشغول به کار بود. فقط یک روز دیگر بود، و متیو مشغول کارش برای جمع آوری مالیات بود. در همان نزدیکی، عیسی نیز کار خود را انجام می داد و مردی فلج را معالجه می کرد. برای هر دوی آنها یک روز عادی بود. اما عیسی پس از انجام معجزه خود، در خیابان اصلی کپرناحوم قدم زد، متی را در خارج از گمرک دید، و سپس ... روز عادی به پایان رسید.
متی برای دین شناسان و مورخان شخصیت جالبی است زیرا او فرد محبوبی نبود. در واقع، او به احتمال زیاد مورد نفرت قرار می گرفت... به شدت. می بینید، متیو باجگیر بود. در ظاهر، این به معنای باجگیر است (که به تنهایی ممکن است به مردم دلیل کافی برای نفرت از او بدهد)، اما فراموش نکنید که مردم عبری به چه کسانی مالیات می پرداختند. عبرانیان تحت کنترل امپراتوری روم زندگی می کردند. بنابراین، متی فقط یک باجگیر نبود، او یک مأمور یهودی رومیان بود.
The apostle Matthew, a Jew himself, offered a decidedly Jewish perspective on the ministry of Jesus. He included more than fifty direct citations—and even more indirect allusions—from the Old Testament. This exceeds any of the other gospels and indicates that Matthew had the Jewish population in mind when he sat down to write. Matthew’s extensive connections between Jesus and the Old Testament provide ample prophetic evidence for Jesus’s ministry but also give contemporary readers a glimpse into how first-century readers approached the Old Testament with a Christ-centered mind-set.